Mariners improve behind youngsters
Number of high points mark 2006, despite last-place finish

With a new starting pitcher (Jarrod Washburn) and catcher (Kenji Johjima)
in tow, Seattle entered 2006 with the hopes of climbing out of the cellar
in the American League West.
在2006年開季,水手對新增了Washburn與日籍捕手 Johjima,並期望能夠從美西的谷底爬起。

That didn't happen, though the Mariners contended for the division title up
until August and showed a nine-game improvement from 2005, and did so with a roster that relied on several young players like pitcher Felix Hernandez,shortstop Yuniesky Betancourt and second baseman Jose Lopez.
雖然水手在八月前在爭奪分區第一,比起2005年更增加9場勝利,並且在輪值上多了幾位年輕選手,像是King,Betancourt與Lopez,不過這還是沒有發生。

The Mariners feasted on the National League West in Interleague Play, going 18-8,
but struggled mightily against their AL West brethren, going 19-38 against the
A's, Angels and Rangers, including an 0-11 divisional road trip that saw them
go from 5 1/2 games back to 14 by the time the trip was over.
水手在跨聯盟比賽雖然拿下了18-8的戰績,但是在分區內的比賽,還是只有拿到19-38戰績,包含11場客場連敗之旅。

The year did produce a number of highs. Lopez made the All-Star team in his first
full season in the Major Leagues. Ichiro Suzuki eclipsed the 200-hit mark for the
sixth time and won his sixth Gold Glove as well. Johjima acclimated himself
quickly, hitting 18 home runs and providing stability to a position that was
missing in 2005.
今年還是有一些收穫的,像是Lopez第一次入選了明星賽,Ichiro締造六年都打出200安以上並贏得第六座金手套,Johjima很快的習慣了大聯盟比賽,並擊出18隻Hr。

The Mariners' bullpen proved to be one of the best in the league, especially at
the back end where setup man Rafael Soriano (1-2, 2.25 ERA) and J.J. Putz
(36 saves) gave the Mariners a strong 1-2 combination in the eighth and ninth
innings.
牛棚也算是大聯盟各隊中表現較好的一群,特別是setup Soriano與CL Putz
在8.9兩局為我們守住許多比賽。
(Q_Q 大黑柱已經不在了)

In September, the Mariners announced they would retain manager Mike Hargrove
for the third year of his three-year contract and that general manager Bill Bavasi
would return as well.
九月時,我們也履行了Hargrove與Bavasi的第三年約。
(最不該留的卻留下來了 Orz)

"I believe in what we're doing, in the direction we're going," Hargrove said.
"I believe in what our front office is doing, and I have every confidence that
we'll get this turned around."
Hargrove也說了一些廢話

接下來就是各月份的回顧了
January
Japanese catcher Johjima was introduced to the Seattle media on Jan. 24, at a
press conference at Safeco Field. Johjima joked with reporters, asking them if
they had any "questions in Japanese.
"First-year pitching coach Rafael Chaves talked with MLB.com about his thoughts
on the pitching staff and getting the chance to work in the Major Leagues.
Finally, pitcher Felix Hernandez proved to be a hit with fans during the team's
annual FanFest event at Safeco Field.
首先,Johjima上了Seattle media,並開了一些小玩笑,接著投教Chaves受MLB的訪問,最後是King在FanFest互動。

February
Just before the beginning of Spring Training, Hargrove talked to MLB.com about
his thoughts for the upcoming season and the moves the team made during the
offseason.
Once Spring Training started, the Mariners detailed their plan to try and limit
the number of innings Hernandez would throw in 2007.
Fresh off a successful run in the World Baseball Classic, Adrian Beltre reported
to camp looking trim and ready for a big season.
在春訓開始之前,Hargrove上MLB訪問,例如往常的說了一堆
春訓開始,水兵也立下一些目標並限制King的投球局數。


March
Hernandez had an impressive Spring Training debut in the team's annual charity
game against the Padres, striking out the first three hitters he faced (Dave
Roberts, Mike Cameron and Brian Giles).
Gil Meche bounced back in fine form from an oblique strain by throwing three
hitless innings against the Padres.
Seattle received some good news when it was discovered that Jeremy Reed's
right wrist -- which was originally diagnosed as being broken -- wasn't broken
after all, meaning that he would be ready for Opening Day.
King第一次在春訓上場,對手是教士隊並賞給了Roberts,Cameron與Giles三振。
Meche也在這場小試身手,另外Reed的手腕也無大礙,趕的上開幕戰
這些對水手都是一些好消息。

April
Johjima hit a home run in his first Major League game, but the Mariners fell to
the Angels, 5-4, on Opening Day.
On April 13, the Mariners overcame a four-run deficit for a 9-5 victory over the
Indians as Seattle's bullpen combined for 4 1/3 scoreless innings.
On April 26, Washburn picked up his second victory of the year by holding the
White Sox to one run on four hits over 6 2/3 innings in a 5-1 victory. Jose Lopez
had the big hit, a two-run single in the second inning.
開幕戰的當天,Jihjoma打出了他大聯盟的第一發Hr,但是水兵以5-4輸給了長翅膀的。

May
Seattle starter Joel Pineiro was named the American League's Player of the Week
for winning consecutive starts against Cleveland and Minnesota. Pineiro didn't
walk a batter in 17 combined innings over those two starts.
On May 14, the Mariners hit four home runs in a 9-4 victory over the Angels in
Anaheim. Raul Ibanez, Carl Everett, Lopez and Betancourt each hit home runs.
In a game featuring two of the top young pitchers in baseball, Minnesota's
Francisco Liriano outdueled Hernandez in the Twins' 3-1 victory on May 26.
老皮在五月份擊敗笑臉人與雙城後,贏得American League's Player of the Week。
(猛了一個月,後來就不行了 Orz)
5/14日這天,水兵在客場賞了4發Hr給長翅膀的,貢獻者有Ibanez,Everett,Lopez與Betancourt。
而5/26這天,雙城的明日之星Liriano與我們家的King終於在戰場上見面了,結果是
先給小李飛刀拿走一勝
(小李在2006算是使用過度?受傷,得去開TJ,還好King順利完成2006)

June
On June 2, veteran left-hander Jamie Moyer handcuffed the Royals, tossing a
two-hit shutout in a 4-0 victory. Moyer needed just 93 pitches to complete
his gem.
Everett hit a game-winning, two-run home run in the 11th inning in Seattle's
10-9 victory over the Twins. Seattle had blown a five-run lead earlier in the
game before winning it on Everett's home run.
On June 21, Beltre continued to torment his old team, as his two-run double
in the eighth inning lifted Seattle to an 8-5 victory over the Dodgers.
老磨牙在六月份丟出了一場完封,而且只花了93球。
(可惜被換走了,我好希望他在水手這邊退休喔)
貝爾吹對上老東家,我們帶走了勝利。
(果然是國聯限定 XD)

July
A strong first-half performance landed second baseman Lopez on the All-Star
team. Lopez was selected to replace New York's Robinson Cano, who was injured.
On July 22, Hernandez retired 13 of the final 14 batters he faced in a 5-2
victory over the Boston Red Sox at Safeco Field.
A day later, Richie Sexson hit a walk-off home run in the ninth inning to
lift Seattle to a 9-8 victory over the Red Sox.
Lopez在七月份替補洋基受傷的Cano入選明星賽。
King跟六兒子在對紅襪的比賽中,讓紅襪無法帶太多勝利回去。


August
Washburn helped Seattle complete a three-game sweep of the Devil Rays on
Aug. 9, holding Tampa Bay hitless over the first five innings in a 2-0 victory.
Beltre hit two home runs -- the second, a walk-off home run in the ninth
inning -- to lift Seattle to a 6-5 victory over the Yankees. The victory
ended the Mariners' 11-game losing streak.
Hernandez tossed his first complete-game shutout on Aug. 28 as the Mariners
defeated the Angels, 2-0. Hernandez got 16 ground-ball outs in a game that
took just one hour and 51 minutes to play.
水洗炸彈幫助球隊Sweep小魚
貝爾吹在22日賞了兩發Hr給洋基,終止了11連敗,苦主是我們前隊友Villone。
King在28日投出了他第一場完封,苦主還是長翅膀的。
(今年長翅膀的跟我們真有緣 XD)

September
Pitcher Cha Seung Baek -- in his audition for a rotation spot in 2007 --
held the Rangers to four hits over seven innings in a 7-2 victory over Texas
on Sept. 8. Baek was backed by home runs by Johjima and Sexson.
Ichiro reached the 200-hit plateau for the sixth consecutive season in a 7-4
loss to the Royals on Sept. 16.
On Sept. 25, Ibanez was selected as the co-American League Player of the Week,
an honor he shared with Minnesota's Torii Hunter. Ibanez hit .424 with three
home runs in the week that preceded the honor.
白嗟承在8號投出了七局4安的好球,並在喬治馬與六兒子的Hr幫助下,拿下第三勝。
Ichiro在16號對皇家的比賽,達成了連六年200安。
椰子也在25號這一週,跟雙城的Hunter共享American League Player of the Week。

October
In the season finale on Oct. 1, the Mariners defeated the Rangers, 3-2, behind
the strong pitching of left-hander Jake Woods, who allowed two runs over six innings.
In a homecoming of sorts, Seattle named John McLaren as its bench coach for the
2007 season on Oct. 19. McLaren replaced Ron Hassey, who was fired in September.
McLaren was on the Mariners' staff from 1993 to 2003 under then-manager Lou Piniella.
今年的最後一場比賽剛好就是在1號,也順利的擊敗游騎兵,這場比賽則由左手的Woods主投。
McLaren也在這個月鳳還朝擔任我們的板凳教練,他曾經在1993~2003在Piniella手下工作。

November
On Nov. 1, longtime broadcaster Dave Niehaus was announced as a candidate for the Ford C. Frick Award, which recognizes excellence in baseball broadcasting.
One day later, Ichiro earned his sixth consecutive Gold Glove.
Johjima finished fourth in the voting for the American League Rookie of the
Year on Nov. 13.
在11/1日當天,播報員Niehaus也入選了Ford C. Frick Award候選人。
一天後,Ichiro也再度贏的第六座金手套。
喬治馬在ROY的投票下,拿下了第四名。

December
The Mariners started to address their offseason needs by signing veteran right
fielder Jose Guillen to a one-year deal on the first day of the Winter Meetings
in Orlando.
Seattle later traded reliever Soriano to the Braves for left-handed starting
pitcher Horacio Ramirez.
The Mariners added another starting pitcher after the Winter Meetings, agreeing
to a three-year deal with right-handed free agent Miguel Batista.
Seattle made a move to improve its lineup by adding Jose Vidro as its designated
hitter in a trade with Washington for outfielder Chris Snelling and relief
pitcher Emiliano Fruto.
(12月應該是豬頭B發揮的日子)
豬頭B開始他忙碌的作業,首先他在Winter meeting的第一天就跟Guillen簽了一張一年的約,然後拿大黑柱跟斧頭幫換了小拉米,接著同意了Batista的三年約,最後拿Snelling跟Fruto跟國民換了明星二壘手Vidro。

--
個人後記:
反正都要當爐主,讓小朋友發揮不是比較好嗎?為啥在12月換了一堆老人約進來
秋,大黑柱,Snelling,Fruto祝你們明年發光發熱 Orz

pennyjr 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()