工作需求,在前幾天前往郵局辦事,也不知道為什麼?當天郵局超多人,排了好久,終於輪到我的前一位,是個小小的女生,手裡拿著寄往日本的信件,一如往常,我以為是最近流行的跨國網拍。
郵局的大姊也很還是像公務員辦事的模式(雖然聽說郵局已經民營化),順口問了一下那位女生,不問還好,一問才發現,兩個人根本不懂對方在說什麼。因為大姊看起來就是以前辛辛苦苦考上郵局的臺灣用功學生,只會填鴨式的模式,偏偏那位女生卻是日本人,只懂日語跟英語(其實我也沒發現,是開口後我才發現)。
趕時間的我,發現這個重大問題,就只好雞婆的當起翻譯,雖然自認為英聽也不是很好,但是應付日本人應該沒問題,還好都是一些簡單的基本生活用語,當下就解決兩方的問題,我也順利的辦完我的事情。
從這件事情我又想起「芬蘭驚豔」這本書裡面的一段話,作者在芬蘭鄉下與當地的老夫妻發生車禍,兩造語言都不通,無法順利解決事故,但來處理的警員竟然是雙聲道-芬蘭語與英語。從這裡得知,芬蘭把國際化定位很重要,連鄉下基層員警都有辦法解決國際語言的困難,而臺灣呢?妳還輸人家一大步,連台中這種不算小的城市,都會讓外國人生活不方便,雖然對於政府而言可能都是小事,但如果國家要走出去,這就是大事,別再用臺灣看世界!
加強母語教育雖然很重要,但與世界接軌的腳步更加重要。聖經裡面有寫到,上帝就是因為怕巴別塔觸犯他們,所以才把地球上的人類語言搞亂,也造成大家的猜忌與不信任,如果哪一天我們可以再度統一語言,很多問題跟種族間的不信任更該可以順利解決吧!
arrow
arrow
    全站熱搜

    pennyjr 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()